La Liberté en traduction
- 318 pages
- Livre broché
- 15.5 x 24 cm
- Traductologie
- Parution : 01/11/1991
- CLIL : 3146
- EAN13 : 9782864601753
- Code distributeur : 16014
Texte établi par : Marianne Lederer
Textes réunis par : Fortunato Israël
Présentation
Plus de 300 traducteurs, interprètes et théoriciens du langage ont participé à ce volume, représentant au total une soixantaine d'universités et 25 pays.
Y sont évoquées la liberté mais aussi les contraintes que connait le bon traducteur : liberté à l'égard des formes mais respects des effets du style et du registre de langue de l'original, liberté à l'égard du sémantisme original mais scrupuleuse restitution de la finalité cognitive et émotionnelle de l'œuvre...
Biographies Contributeurs
Marianne Lederer
Marianne Lederer a dirigé l’École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ÉSIT) de 1990 à 1999.
Fortunato Israël
Fortunato Israël (1939-2023), traducteur littéraire, professeur à l’université Sorbonne-Nouvelle (Paris III), a dirigé l’École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ÉSIT) de 1999 à 2007. On lui doit notamment la découverte en France de l’oeuvre du romancier américain Jason Goodwin, et la traduction du chefd’oeuvre de Jerzy Kosinski, L’Ermite de la 69e rue.